30.6.08

Nun hai mas que las bandeiras pra falar !

L que pensais quando bedes aquessas bandeiras ?

23.6.08

Nun hai más que ver a Thierry!!!

Mirái a Thierry cómo fexo yá la fotografía!!! y dio la cara pola oficialidá de la nuesa llingua (nun hai qu'escaecer que l'asturianu y el mirandés son dos dialeutos d'una mesma llingua asturiano-llionesa). Esti ye'l camín, mirandeses, lleoneses y asturianos trabayando pola nuesa llingua, la so sobrevivencia...

Miranda ye l'exemplu a siguir!

20.6.08

Nun hai mas... stames fudidiques !

Ah mius amigues ! Stames fudides anté l uolhe dal culo ! Si anté l uolhe dal culo que bos al digo you !




Diç qu'agora stan a la purcura d'un trainador... ostia...bou ls trainar you cum debe ser :

1- rachar pales lhougo a las seis de la manhana.

2- ancarrapitar l monte dal muline de la raia dues bezes seguidas.

3- arrancar las scobas de cabeça gorda.

4- scabar las binhas todas de Samartino y Cicuiro (mesmo las que ya nun dan nada y que se stan chenas de scobas) dues bezes pur sumana.

5- Samartino-Miranda a pie cun saco de batatas a las cuôstas.

A caralho ! An beç de seran ls outres que ls anpurran, cum se bei a la terbizon, ind'an de ser eilhes a ampurrar m'a mie, you anriba dal burro !

16.6.08

Nun hai otra que lleer dacuando...

... Y cómo non, voi recomendavos un llibru qu'entá nun lleí. El llibru, como non, ta n'asturianu (asturlleonés, lleonés, mirandés... too ye lo mesmo) y fala de la dómina medieval na que Lleón yera un reinu, Castiella otru, Pertual un ducáu, Aragón otru reinu... etc. El llibru "Potestas" podéis mercalu en cualaquier llibrería d'Asturies y hasta pue que pela rede. Paga la pena. Aínda nun lu acabé, toi pela páxina 200 pero ye de lo meyor que lleí n'asturianu hasta agora. Ta al altor d'otros llibros como El Nome de la Rosa o La Islla del Tesoru.

Ye un llibru que trespórtate a la dómina de la Edá Media, coles sos intigues palatines, les guerres, les conspiraciones, los reis, los siervos y el poder de la Ilesia y la relixón pel mediu. Un llibru que va construyendo los personaxes adulces y nel qu'ellos van revelándose pasu ente pasu. Gústame porque va tiempu qu'un llibru nun m'atrayía tanto y m'enganchaba d'esti xeitu.

L'autor: Xulio Arbesú
El títulu: Potestas
El xéneru: Novela hestórica

11.6.08

Nun hai mas que dar la cara !



Fai cum aquessa bielha i tu tamien da la cara pula oufecialidade dal Stur-Lhiones an Spanha. Ye cum diç al sou nieto :

Celestina, mio güela lleva falando esta llingua 86 años, sería una gran inxusticia qu'esta xente nun viera la reconocencia oficial del so idioma, munchos dexaron esti mundu pensando que falaben mal y qu'aquello no que se comunicaben nun tenía la categoría d'otres llingües, que triste.Ya ta bien d'inxusticies y falta de respetu.

La mesma cousa acunteciu an Purtual, mas agora ya l Mirandés ye oufecial... l que sta a spera para ajudar los outros falantes de la mesma lhiengua ?

Da la cara ende..... ya !

5.6.08

Nun hai mas qu'ir a Miranda por esses tiempos

Hoije ban ende alguas fetugrafies de Miranda city tiradas hai uns dies atras. Foi alha cul burro, inda bien qu'ancuntrei adonde lo deixar !

An purmeiro, fui-me pal castielho. Dizen uns qu'un die spludiu an mil cachos i que fizo muitissimos muortos ! Fui n'un die an que dezien qu'habie a las puortas de la cidade melhiares de Spanholes i Franceses que querien alha antrar. So que nun se sabe cum ye que fui aquilho mas las reserbas de polbra splodiren todas d'ua beç. Y assi se ficou anté hoije.

Al castielho i froles, froles, ...


Açpuis dou-me la gana de ber las binhas de la cidade cum ye que s'amanhaban cula chuba d'aquesses ultimos dies. Eilhas alha andaban bien rijas i mas verdes qu'an Cicuiro.


Ua binha an Miranda


Mas cum inda sou algo culto, gusta-me la leitura. Gusto mas de ler lhibros an Mirandés que los outros nun falen cum you ! I anton fui-m'a la bibiotéca munecipal. Nin siempre fui ua bibiotéca, hai quien diç qu'antes yera ua casa de frailes acho... ah ! Ya nun se me lhembra. Inda se puoden ancuntrar eilhi alguas publicaçones an Mirandés.


La bibiotéca munecipal


Dal tiempo que you ya nun iba pra Miranda que me perdie ! Si perdie-me ! Staba nua rugita toda streitica, hui ! Ya l burro tamien staba farto i so andaba gemendo que querie buer auga. De tal maneira que me fui a ber se l'ancuntraba un tanque adonde pudissa buer... mas nada ! An beç disso perdie-me you i l burro !


Ua rugita i casas antigas


Nun sei cum fui mas you i l burro fuomos a para an frente de la camara ! Anté fui buono purque tenie qu'ir alha a tratar d'ua papelada d'uas tirras perdidas que ya nun arro, mas quienda stan nal nome dal miu trisabo ! Mas la secretaira toda buona qu'eilha staba inda nun me falou an Mirandés ! Acho qu'un die destes l bou a ansinar !



La camara

Cum ya habie falado Purtués a mas a la camara inda m'ampeçou a duler la cabeça. Fui assi que tube l'eideia de dar ua besita a la casa de la cultura. Ah mas ende cuidado, ende ya los hai que falen Mirandés. Si, yê berdade. I inda stube a la cunbersa cun Paulo, sabes aquele de los pandeiros.



La casa de la cultura



I eiqui fica l unico sitio qu'ancuntrei pra parcar al burro. Nin acredito acho que bou a bander Artur y cumprar ua Mini !

Parca l tou ende tamien !