7.7.08

Nun hai mas que leite de Vasconcellos !

Leite de Vasconcellos yêra un dals mas grandes cientificos dal sou tiempo. Mas grande purquei ? Purque zambuôlbiu muitas çplinas d'ambestigaçon an Purtual y fui tamien un de los mas anternationales de la eipuca chegando a fazer al sou doutouramiento an Paris.




Hoije fai 150 añus qu'él naciu nun pobu al pie de Biseu. I hoije da-mus-l ua pequeinha homenaige.

Tamien fui al purmeiro a studar i a screbir Mirandés ! La purmeira beç que bieno an Miranda lhebou-l cinco dies zd'al Porto ! Si tenie que gustar bien de nos pra fazer tanta caminada !

Nun falarei mas dél ende, mas dou-bos ende sitios que falen mas an detalhe de la sue vida i de las obras que fizo an Mirandés ou an Purtués.




LA LHIENGUA MIRANDESA

Quien dirie que antre ls matos eiriçados,

Las ourrietas i ls rius desta tierra,

Bibie, cumo l chauguarço de la sierra ;

Ua lhiengua de sons tan bariados ?

Mostre-se i fala-se essa lhiengua, filha

De un pobo que ten neilha l choro i l canto !

Nada pur cierto mos cautiba tanto

Cumo la forma an que l’eideia brilha.

Desgraciado de aquel, qu’abandunando

La patrie an que naciu, la casa i l huorto,

Tamien se squece de la fala ! Quando

L furdes ber, talbeç que steia muorto !

José Leite de Vasconcelos, Terras de Miranda, 1884.

2 comentarios:

優次 (Yuji) dijo...

Antes de todo, perdona que no escriba en astur-lleonés. Bueno, no sé si eres asturiano o mirandés, pero por si me engaño ya miraré de escribir en portugués de la próxima vez :D

Soy brasileño y me intereso por la vuestra lengua y cultura. Desde hace tiempo tenía ganas de aprender vuestro idioma y incluso había conseguido que la gente de la Academia me enviara una gramática, pero como iba muy ocupado con otras cosas, solo ahora me animé a hacerlo.

Mi duda es respecto a los diferentes dialectos: hay mucha diferencia entre el lleonés, l'asturiano y el mirandés? Ya sé que la grafía mirandesa (y algo de la fonética) es diferente, pero me refiero a la lengua hablada, el léxico, etc. Te lo pregunto porque veo que cambias fácilmente de un dialecto al otro. Si llego a aprender el mirandés y luego aprendo la grafía asturiana, crees que con solo adaptar la grafía me saldría más o menos asturiano? (Algo como escribir gallego en grafía portuguesa reintegracionista) No es que quiera mezclarlos, es más como una curiosidad que cualquier otra cosa.

Saludos!

優次 (Yuji) dijo...

Desculpa, não tinha percebido que são duas pessoas que escrevem o blog: um mirandês e um asturiano :P

De qualquer forma, fica a pergunta anterior. :)